Beat a Dead Horse
๐ด Beat a Dead Horse ๋ป, ์ ๋, ์๋ฌธ๊น์ง ์๋ฒฝ ์ ๋ฆฌ! ⏳❌
“์ด์ ๋ ์ด์ ์๋ฏธ๊ฐ ์๋ ์ผ์ ๊ณ์ ๋ฐ๋ณตํ๋ค.”
๋๊ตฐ๊ฐ ์ด๋ฏธ ๊ฒฐ๋ก ์ด ๋ฌ๊ฑฐ๋ ๋ ๋
ผ์ํ ๊ฐ์น๊ฐ ์๋ ์ฃผ์ ๋ฅผ ์ง์ํ๊ฒ ํ๊ณ ๋ค ๋, ์์ด๊ถ์์๋ ๊ผญ ์ด ํํ์ ์๋๋ค. ์ค๋์ **"Beat a dead horse"**๋ผ๋ ์์ด์ ์ ํํ ์๋ฏธ, ์ ๋, ๋ค์ํ ์๋ฌธ, ๋น์ทํ ํํ๊น์ง ์ฐจ๊ทผ์ฐจ๊ทผ ์๋ ค๋๋ฆด๊ฒ์! ๐
๐ง "Beat a dead horse" ์ ํํ ์๋ฏธ
- ๋ ์ด์ ์์ฉ์๊ณ ๊ฒฐ๋ก ๊น์ง ๋ ์ผ์ ์๊ฐ๊ณผ ์๋์ง๋ฅผ ๋ญ๋นํ๋ค
- ๋ถ๊ฐ๋ฅํ ์ผ์ ์ ์จ๋ดค์ ํ์๊ณ ํ๋ค
- ์ด๋ค ์ฃผ์ ์ ๋ํด ์ด๋ฏธ ๋ชจ๋ ํ ๋ก ์ด๋ ์๋๊ฐ ๋๋ฌ๋๋ฐ๋ ์์ง๋ ๊ทธ๊ฑธ ๋ถ์ก๊ณ ๋์ง ์์ ๋ ์ฌ์ฉํฉ๋๋ค.
- ํ๊ตญ์ด๋ก๋ “์ ์๊ณ ์ธ์๊ฐ ๊ณ ์น๊ธฐ”, “์ฃฝ์ ๋ง์ ์ฑ์ฐ์งํ๋ค”, “๋๋ ์ผ์ ๋งค๋ฌ๋ฆฐ๋ค”์ ๋น์ทํฉ๋๋ค.
๐ ์ ๋์ ์ญ์ฌ
- ์ด ํํ์ 17~19์ธ๊ธฐ ์๊ตญ์์ ์ด๋ฏธ ์ฐ์๋ “flog a dead horse(์ฃฝ์ ๋ง์ ์ฑ์ฐ์งํ๋ค)”์์ ์ ๋๋์์ต๋๋ค.
- ๊ธฐ์์ “์ฃฝ์ ๋ง์๊ฒ ์ฑ์ฐ์งํด๋ ์๋ฌด ์๋ฏธ ์๋ค”๋ผ๋ ํ์ค์์... ์ฆ, ์ด๋ฏธ ๋๋ ์ผ, ๋๋ ์ง์ ์ด ๋ถ๊ฐ๋ฅํ ์ํฉ์์ ์ง๊ถ๊ฒ ์ ์ฐ๋ ๋ชจ์ต์ ํ์ํฉ๋๋ค.
- 1859๋ ์๊ตญ ์ํ์ ๊ณต์ ๊ธฐ๋ก(Hansard)์์๋ "flogging a dead horse"๋ผ๋ ๋ฌธ๊ตฌ๊ฐ ๋ฑ์ฅํ๋ฉฐ, ์ดํ ์์ด๊ถ ์ ์ญ์์ ๋๋ฆฌ ์ฐ์ด๊ฒ ๋์์ต๋๋ค.
- ๋ฏธ๊ตญ, ํธ์ฃผ์์๋ “beat a dead horse”๋ก ์ด์ง ๋ณํ๋์ด ์๋ ค์ ธ ์์ต๋๋ค.
๐ฌ ๋ค์ํ ์๋ฌธ
- ์ผ์ ๋ํ
- "Don’t beat a dead horse, the decision has already been made."
(์ด์ ๊ทธ๋ง ์ข ํด, ์ด๋ฏธ ๊ฒฐ์ ๋ ์ผ์ด์ผ.)
- "Don’t beat a dead horse, the decision has already been made."
- ๋น์ฆ๋์ค/์ง์ฅ
- "We’ve already discussed all possible solutions. Continuing this debate is just beating a dead horse."
(์ด๋ฏธ ๊ฐ๋ฅํ ๋ฐฉ๋ฒ์ ๋ค ๋ ผ์ํ์ด์. ๋ ํ ๋ก ํด๋ดค์ ํ์๊ณ ์ฃ .)
- "We’ve already discussed all possible solutions. Continuing this debate is just beating a dead horse."
- ์น๊ตฌ/๊ฐ์กฑ
- "Stop trying to get her to change her mind, you’re just beating a dead horse."
(๊ฑ ๋ง์ ๋ฐ๊พธ๊ฒ ํ๋ ค๋ ๊ฑด ํ์๊ณ ์ผ.)
- "Stop trying to get her to change her mind, you’re just beating a dead horse."
- ์ ์น / ์ฌํ ํ ๋ก
- "Raising the same issue again is like beating a dead horse."
(๊ฐ์ ๋ฌธ์ ๋ฅผ ๋ ์ ๊ธฐํ๋ ๊ฑด ์ด๋ฏธ ๋๋ ์ผ์ ๋งค๋ฌ๋ฆฌ๋ ๊ฑฐ์ฃ .)
- "Raising the same issue again is like beating a dead horse."
๐ ๋น์ทํ ํํ ๋ฐ ๊ด๋ จ ์์ด
- Flog a dead horse (์๊ตญ์, ๋์ผ ์๋ฏธ)
- Waste your breath (์ ๋ง ์ํ๋ค)
- Chase a lost cause (๊ฐ๋ง ์๋ ์ผ์ ์ง์ฐฉํ๋ค)
- Go around in circles (๋๊ฐ์ ์ผ๋ง ๋ฐ๋ณตํ๋ค)
- Bark up the wrong tree (ํ์๊ณ ํ๋ค/์๋ชป ์ง๋ค)
๐ฏ ํ์ฉ ํ
- ์ด๋ฏธ ๊ฒฐ๋ก ์ด ๋๊ฑฐ๋ ํด๊ฒฐ์ด ์ ๋๋ ๋ฌธ์ ๋ฅผ ๊ณ์ ๋ ผ์ํ๊ฑฐ๋ ๋ถ์ก์ ๋, ํจ๊ณผ์ ์ผ๋ก ์ธ ์ ์์ต๋๋ค.
- ์ผ์ํํ, ์ง์ฅ, ๋น์ฆ๋์ค, ํ๊ต·์ ์น ๋ฑ ์ด๋์๋ ์ฌ์ฉ ๊ฐ๋ฅํฉ๋๋ค.
- ์ํฉ์ ๋ฐ๋ผ "Don’t beat a dead horse"๋ก ์ถฉ๊ณ ํ๊ฑฐ๋, ์๊ธฐ ๋ฐ์ฑ์ผ๋ก ์ธ ์๋ ์์ต๋๋ค.
๋๊ธ
๋๊ธ ์ฐ๊ธฐ