| Idiom | 뜻 | 예문 |
| (Strictly) for the birds | 쓸모없고 하찮은 것 | That excuse is strictly for the birds. |
| A blessing in disguise | 불행 중 다행 | Losing that job was a blessing in disguise. |
| A dime a dozen | 아주 흔한 | Jobs like that are a dime a dozen. |
| A hot potato | 다루기 힘든 문제 | The topic of salary is a hot potato at work. |
| A penny for your thoughts | 무슨 생각하는지 말해 달라는 표현 | You’ve been quiet, a penny for your thoughts? |
| A piece of cake | 아주 쉬운 일 | The test was a piece of cake. |
| A snowball effect | 점점 커지는 현상 | The idea caused a snowball effect on social media. |
| A taste of your own medicine | 자기가 한 대로 당하다 | He got a taste of his own medicine when they ignored him. |
| Ace up your sleeve | 비밀 무기, 숨겨둔 강점 | She has an ace up her sleeve for the negotiation. |
| Actions speak louder than words | 말보다 행동 | Actions speak louder than words. |
| Add fuel to the fire | 상황을 악화시키다 | His comments just added fuel to the fire. |
| Add insult to injury | 엎친데 덮친격 | Losing your wallet added insult to injury. |
| Against all odds | 모든 어려움을 딛고 | Against all odds, he passed the exam. |
| Against the clock | 시간에 쫓기다 | We’re working against the clock. |
| All bark and no bite | 말만 번지르르한 | He’s all bark and no bite. |
| All ears | 경청하다 | I’m all ears, tell me your story. |
| All hat and no cattle | 말만 많고 행동이 없는 사람 | Don’t mind him, he’s all hat and no cattle. |
| All in the same boat | 같은 처지 | We’re all in the same boat. |
| All mouth and no trousers | 말만 많고 행동은 없는 사람 | He talks big, but he’s all mouth and no trousers. |
| Apple of my eye | 소중한 사람 | My daughter is the apple of my eye. |
| At the crack of dawn | 아주 이른 아침 | I wake up at the crack of dawn. |
| At the drop of a hat | 즉시, 망설임 없이 | She would leave at the drop of a hat. |
| At the end of your rope | 더이상 참을 수 없다 | I’m at the end of my rope. |
| At wit’s end | 어찌할 바를 모르다 | I’m at my wit’s end with these problems. |
| Back to square one | 다시 처음으로 돌아가다 | Let’s go back to square one. |
| Back to the drawing board | 처음부터 다시 시작하다 | The deal fell through, so it’s back to the drawing board. |
| Backseat driver | 참견하는 사람 | Don’t be a backseat driver during the meeting. |
| Ballpark figure | 대략적인 수치 | Can you give me a ballpark figure? |
| Bark up the wrong tree | 헛다리짚다 | You’re barking up the wrong tree, Jane. |
| Barking up the wrong tree | 엉뚱한 사람을 비난하다 | You’re barking up the wrong tree with that accusation. |
| Be on the same page | 생각이 같다 | We’re all on the same page now. |
| Beat a dead horse | 쓸데없이 계속 논쟁하다 | Stop beating a dead horse and move on. |
| Beat around the bush | 돌려서 말하다 | Stop beating around the bush and get to the point. |
| Behind closed doors | 비밀리에 | The meeting happened behind closed doors. |
| Bend over backwards | 최선을 다하다 | They bent over backwards to accommodate us. |
| Bent out of shape | 화나거나 짜증난 | Don’t get bent out of shape. |
| Best of both worlds | 두 가지 좋은 점을 동시에 갖다 | Working from home offers the best of both worlds. |
| Between a rock and a hard place | 진퇴양난 | I was stuck between a rock and a hard place. |
| Bite off more than you can chew | 너무 많은 일을 벌이다 | I’ve bitten off more than I can chew! |
| Bite the bullet | 인내하다 | I had to bite the bullet and pay the fine. |
| Bite the dust | 죽다, 망하다 | The old car finally bit the dust. |
| Bite the hand that feeds you | 은혜를 원수로 갚다 | Don’t bite the hand that feeds you! |
| Black sheep | 문제아 | He is the black sheep of the family. |
| Blessing in disguise | 불행속 다행 | Losing the job was a blessing in disguise. |
| Blow off steam | 스트레스를 풀다 | I jog to blow off steam. |
| Blow the whistle | 부정행위를 폭로하다 | She blew the whistle on corporate fraud. |
| Blow your own horn | 자랑하다 | Don't blow your own horn too much. |
| Blow your top | 갑자기 화내다 | He blew his top when he saw the damage. |
| Bob’s your uncle | ‘그게 다야’, ‘간단히 해결되다’ | Just add water, stir, and Bob’s your uncle! |
| Bolt from the blue | 갑작스러운 일 | The news of his resignation came as a bolt from the blue. |
| Born with a silver spoon | 금수저로 태어나다 | She was born with a silver spoon in her mouth. |
| Born yesterday | 세상 물정 모름 | I wasn’t born yesterday! |
| Break a leg | 행운을 빌다 | Break a leg in your performance tonight! |
| Break the bank | 너무 많은 돈을 쓰다 | The new phone won’t break the bank. |
| Break the ice | 어색함을 풀다 | Let’s play a game to break the ice. |
| Burn bridges | 관계를 망치다 | Don’t burn bridges with your previous employer. |
| Burn the candle at both ends | 무리하다 | He’s burning the candle at both ends lately. |
| Burn the midnight oil | 밤새 일하다 | She was burning the midnight oil to finish her report. |
| Butterflies in my stomach | 긴장하다 | I get butterflies in my stomach before exams. |
| Buy the farm | 죽다 (특히 사고 등으로) | Several pilots bought the farm during training. |
| By the book | 원칙대로 | She does everything by the book. |
| By the skin of your teeth | 간신히, 가까스로 | I caught the train by the skin of my teeth. |
| Call it a day | 퇴근하다 | Let’s call it a day. |
| Call the shots | 결정권을 갖다 | She calls the shots in the office. |
| Cast in stone | 확정된 | The decision isn't cast in stone (확정 아님). |
| Cast your net wide | 여러 군데 시도하다 | Cast your net wide when job hunting. |
| Catch someone red-handed | 현행범으로 잡다 | The police caught him red-handed. |
| Change of heart | 마음이 바뀌다 | I had a change of heart. |
| Chase rainbows | 불가능한 꿈을 쫓다 | Don’t chase rainbows, be realistic. |
| Chew the fat | 수다 떨다, 잡담하다 | Let's meet up and chew the fat sometime. |
| Clam up | 입을 다물다 | She clammed up when asked about her job. |
| Close but no cigar | 거의 성공했지만 실패 | Close but no cigar, you almost won the game. |
| Cold feet | 겁나다, 긴장하다 | She got cold feet before the wedding. |
| Cold shoulder | 일부러 무시하다 | They gave him the cold shoulder at work. |
| Cold turkey | 갑자기 끊다 | He quit smoking cold turkey last year. |
| Come rain or shine | 무슨 일이 있어도 | I walk every morning, come rain or shine. |
| Cool as a cucumber | 아주 침착한 | She stayed cool as a cucumber during the crisis. |
| Cost an arm and a leg | 매우 비싸다 | The new phone cost me an arm and a leg. |
| Cross that bridge when you come to it | 일이 닥치면 처리하다 | We'll cross that bridge when we come to it. |
| Cry over spilled milk | 이미 끝난 일을 후회하다 | There’s no use crying over spilled milk. |
| Cry wolf | 거짓 경보하다 | He’s cried wolf too many times. |
| Cut corners | 대충하다 | Never cut corners when safety is involved. |
| Cut someone some slack | 덜 엄격하게 대하다 | Cut him some slack—he’s just a kid. |
| Cut the mustard | 기대에 부응하다 | He didn’t cut the mustard in the new role. |
| Cut to the chase | 본론만 말하다 | Let’s cut to the chase. |
| Cutting corners | 대충하다 | Don’t cut corners when it comes to safety. |
| Devil’s advocate | 반대 입장 취하기 | I'll play devil's advocate in this debate. |
| Dog days | 한여름 무더운 날 | During the dog days, we stayed indoors. |
| Don’t count your chickens before they hatch | 기대하지 말라 | Don’t count your chickens before they hatch. |
| Down for the count | 쓰러지다, 패배하다 | After hours of work, I was down for the count. |
| Down in the dumps | 우울한 | He’s been down in the dumps since he lost his job. |
| Down the drain | 헛되이 사라지다 | All that effort went down the drain. |
| Down to earth | 현실적인, 겸손한 | She is very down to earth. |
| Down to the wire | 아슬아슬하게 끝나는 | We finished the project down to the wire. |
| Draw a longbow | 과장하여 말하다 | Don’t draw a longbow about your successes. |
| Drive up the wall | 화나게 하다 | The noise is driving me up the wall. |
| Drop a bombshell | 충격적인 소식을 전하다 | She dropped a bombshell at dinner. |
| Drop a clanger | 큰 실수를 하다 | She dropped a clanger during the interview. |
| Drop the ball | 실수하다 | He really dropped the ball on this project. |
| Easier said than done | 말처럼 쉽지 않다 | Studying abroad is easier said than done. |
| Easy does it | 천천히 조심해 | Easy does it! Don’t rush the process. |
| Eat like a bird | 적게 먹다 | She eats like a bird. |
| Elephant in the room | 모두가 피하는 중요한 문제 | The budget cuts are the elephant in the room. |
| Everything but the kitchen sink | 불필요한 것까지 모두 포함된 | She packed everything but the kitchen sink for the trip. |
| Face like thunder | 매우 화난 표정 | He came in with a face like thunder. |
| Face the music | 결과를 감수하다 | You must face the music and apologize. |
| Feel under the weather | 몸이 좋지 않다 | I’m feeling a bit under the weather today. |
| Few and far between | 드문드문 | Good teachers are few and far between. |
| Fish out of water | 어색해하다/낯설어하다 | I felt like a fish out of water at the party. |
| Fit as a fiddle | 건강한 | She’s fit as a fiddle after the holidays. |
| Flash in the pan | 일시적인 성공 | His fame was just a flash in the pan. |
| Fly by the seat of your pants | 즉흥적으로 행동하다 | He flew by the seat of his pants during the presentation. |
| Fly off the handle | 갑자기 화를 내다 | She flew off the handle when she heard the news. |
| Full of beans | 활기차다 | The puppy is full of beans this morning. |
| Get a kick out of something | ~을 재미있어 하다 | I get a kick out of solving puzzles. |
| Get a second wind | 재기하다, 새로운 힘이 생기다 | I got a second wind and finished the race. |
| Get a taste of your own medicine | 자기가 한 대로 당하다 | He got a taste of his own medicine when people ignored him. |
| Get cold feet | 겁내다/주저하다 | He got cold feet before signing the contract. |
| Get off someone’s back | 잔소리 그만하다 | Please get off my back and let me work. |
| Get out of hand | 통제 불능이 되다 | The party got out of hand quickly. |
| Get something off your chest | 고민을 털어놓다 | I needed to get that off my chest. |
| Get the ball rolling | 시작하다 | I’ll get the ball rolling with the project. |
| Get your act together | 정신 차리다 | You really need to get your act together. |
| Get your goat | 화나게 하다 | It really gets my goat when people are rude. |
| Give someone a piece of mind | 따끔하게 말하다 | He gave him a piece of his mind. |
| Go against the grain | 일반적인 방향과 반대로 행동하다 | His decision went against the grain. |
| Go bananas | 미치다, 흥분하다 | The kids went bananas at the party. |
| Go cold turkey | 갑자기 중단하다 | He went cold turkey on caffeine. |
| Go down in flames | 완전히 망하다 | Their plan went down in flames. |
| Go Dutch | 각자 내다 | Let’s go Dutch at dinner. |
| Go for broke | 전재산을 걸다 | They went for broke launching the new product. |
| Go the extra mile | 더 열심히 하다 | Our manager always goes the extra mile for the team. |
| Go to bat for | 적극적으로 옹호하다 | He will go to bat for his friend. |
| Go with the flow | 상황에 맡기다 | Sometimes, you just have to go with the flow. |
| Hang by a thread | 겨우 버티고 있다 | The business was hanging by a thread. |
| Hang in there | 견디다, 버티다 | Hang in there, things will improve. |
| Have sticky fingers | 도둑질하다 | He was fired for having sticky fingers. |
| Hit it off | 금방 친해지다 | They hit it off immediately. |
| Hit the books | 열심히 공부하다 | I have to hit the books for tomorrow’s exam. |
| Hit the ground running | 바로 시작해서 성공적으로 진행하다 | She hit the ground running at her new job. |
| Hit the jackpot | 대성공하다 | They hit the jackpot with that investment. |
| Hit the nail on the head | 정확히 말하다 | You hit the nail on the head with your analysis. |
| Hit the sack | 잠자리에 들다 | I’m tired and going to hit the sack. |
| Hold your horses | 진정하다 | Hold your horses before you make a decision. |
| Idiom | 뜻 | 예문 |
| In hot water | 곤경에 빠진 | She’s in hot water for missing the deadline. |
| In the bag | 확실한, 확보한 | The victory is in the bag. |
| In the doldrums | 침체된 상태, 우울한 | The economy is in the doldrums. |
| In the driver's seat | 주도권 잡다 | Now you are in the driver’s seat. |
| In the loop | 소식을 계속 받는 상태 | Make sure to keep me in the loop on this project. |
| In the nick of time | 아슬아슬하게, 꼭 맞춰서 | We arrived in the nick of time. |
| In the same boat | 같은 처지 | We’re all in the same boat. |
| It’s not rocket science | 아주 쉬운 | Cooking pasta is not rocket science! |
| Jump on the bandwagon | 인기 있는 일에 동참하다 | Many companies jumped on the bandwagon of sustainability. |
| Jump the gun | 성급하게 행동하다 | He jumped the gun and started the project without approval. |
| Keep a straight face | 표정 관리하다 | It’s hard to keep a straight face sometimes. |
| Keep an eye on | 주시하다 | Keep an eye on the kids. |
| Keep your chin up | 용기를 잃지 마라 | Keep your chin up; better days are coming. |
| Keep your eyes peeled | 주의 깊게 살피다 | Keep your eyes peeled for any suspicious activity. |
| Keep your nose to the grindstone | 열심히 일하다 | She kept her nose to the grindstone to finish early. |
| Keep your powder dry | 대비하며 신중히 행동하다 | Keep your powder dry until we know more. |
| Kick the bucket | 죽다 | He kicked the bucket last night. |
| Kick the can down the road | 문제를 미루다 | The government keeps kicking the can down the road on this issue. |
| Kick up your heels | 신나게 놀다 | Let’s go kick up our heels this weekend. |
| Kill two birds with one stone | 한 번에 두 가지 일을 처리하다 | I killed two birds with one stone by shopping on the way home. |
| Know the ropes | 요령을 잘 알고 있다 | She knows the ropes in her business. |
| Know which way the wind blows | 상황을 파악하다 | He always knows which way the wind blows. |
| Last straw | 마지막 한계 | Her rude comment was the last straw for me. |
| Leave a bad taste in someone’s mouth | 나쁜 인상을 남기다 | That scandal left a bad taste in my mouth. |
| Leave no stone unturned | 모든 노력을 다하다 | We left no stone unturned in our search. |
| Let off steam | 화를 풀다 | She went for a run to let off steam. |
| Let sleeping dogs lie | 긁어 부스럼 만들지 말다 | Better to let sleeping dogs lie. |
| Let the cat out of the bag | 비밀을 누설하다 | Who let the cat out of the bag about the surprise party? |
| Let the chips fall | 결과를 받아들이다 | Let the chips fall where they may. |
| Let your hair down | 긴장을 풀고 즐기다 | At the party, she really let her hair down. |
| Level playing field | 공정한 경쟁 환경 | The new rules created a level playing field. |
| Light at the end of the tunnel | 힘든 끝의 희망 | There’s finally light at the end of the tunnel. |
| Like clockwork | 아주 규칙적으로 | The trains run like clockwork. |
| Lose your marbles | 정신이 나가다 | He’s losing his marbles if he thinks that will work. |
| Mad as a hatter | 약간 미친 듯한 | He’s mad as a hatter, but a genius nonetheless! |
| Make a long story short | 간단히 말해서 | To make a long story short, we got married. |
| Make ends meet | 생활비를 벌다 | It’s hard to make ends meet with that salary. |
| Make waves | 문제를 일으키다 | She tends to make waves in meetings. |
| Miss the boat | 기회를 놓치다 | I missed the boat on investing. |
| No pain, no gain | 노력 없이는 성과도 없다 | You have to work hard; no pain, no gain. |
| Not my cup of tea | 내 취향 아니다 | Horror movies are not my cup of tea. |
| Not playing with a full deck | 약간 부족한 사람 | I think he’s not playing with a full deck. |
| Not up to scratch | 기준에 미치지 못하다 | The project isn’t up to scratch yet. |
| Off one’s rocker | 정신이 나간 | He’s been acting off his rocker lately. |
| Off the cuff | 즉흥적으로 | His speech was off the cuff but very effective. |
| Off the hook | 부담에서 벗어난 | I’m off the hook as someone else fixed the issue. |
| Off the record | 비공식적으로 | Off the record, he’s planning to resign. |
| On a roll | 계속해서 성공하는 상태 | We’ve been on a roll this month. |
| On cloud nine | 매우 행복하다 | She was on cloud nine after the concert. |
| On the ball | 민첩하고 준비된 | She’s really on the ball with her assignments. |
| On the fence | 결정을 못 내리다 | I'm on the fence about the new policy. |
| On the fritz | 고장난 | My laptop is on the fritz again. |
| On thin ice | 위험한 상황에 처한 | You’re on thin ice with the boss after that mistake. |
| On your last legs | 거의 다 써버린, 힘든 상태 | That old car is on its last legs. |
| Once bitten, twice shy | 한번 당하면 조심 | I’m once bitten, twice shy about investing. |
| Once in a blue moon | 아주 가끔 | I eat fast food once in a blue moon. |
| Out of left field | 예상치 못한, 이상한 | That idea came out of left field. |
| Out of sorts | 몸이나 기분이 안 좋은 | I’m a bit out of sorts today. |
| Out of the blue | 갑자기 | He called me out of the blue yesterday. |
| Over the moon | 매우 기쁜 | She was over the moon with her exam results. |
| Paint the town red | 신나게 놀다 | Let’s paint the town red tonight! |
| Paper tiger | 외형만 강한 것, 실속 없는 사람 | They looked tough, but turned out to be paper tigers. |
| Pass the buck | 책임을 떠넘기다 | He always tries to pass the buck. |
| Pay the piper | 대가를 치르다 | You have to pay the piper for your mistakes. |
| Pie in the sky | 실현 가능성이 낮은 희망 | Winning the lottery is just pie in the sky for most people. |
| Piece of cake | 아주 쉬운 일 | That exam was a piece of cake. |
| Pipe down | 조용히! | Pipe down, please! |
| Pull a fast one | 속이다, 잽싸게 속임수 쓰다 | Don’t try to pull a fast one on me! |
| Pull some strings | 영향력 행사하다 | He pulled some strings to get the job. |
| Pull someone’s leg | 놀리다, 농담하다 | Are you pulling my leg? |
| Pull the plug | 중단하다 | They pulled the plug on the project. |
| Put all your eggs in one basket | 올인하다 | Don’t put all your eggs in one basket. |
| Put the cart before the horse | 순서가 뒤바뀌다 | You’re putting the cart before the horse. |
| Put words in someone’s mouth | 하지도 않은 말을 하다 | Did you just put words in my mouth? |
| Put your foot in your mouth | 실언하다 | I put my foot in my mouth during the meeting. |
| Put your money where your mouth is | 말한 대로 행동하다 | If you really believe it, put your money where your mouth is. |
| Put yourself in others’ shoes | 상대 입장에서 생각 | Try to put yourself in her shoes. |
| Rain check | 약속 연기 | Can I take a rain check on dinner tonight? |
| Raining cats and dogs | 비가 많이 오다 | It's raining cats and dogs. |
| Raise eyebrows | 의심을 불러일으키다 | The news raised eyebrows around town. |
| Read between the lines | 숨은 뜻을 이해하다 | Read between the lines to get the full meaning. |
| Read someone the riot act | 엄하게 꾸짖다 | The boss read us the riot act. |
| Rock the boat | 문제를 일으키다 | Don’t rock the boat at work. |
| Rome wasn’t built in a day | 로마는 하루 아침에 이루어지지 않았다 | Learning English takes time—Rome wasn’t built in a day. |
| Rule of thumb | 일반적인 기준 | As a rule of thumb, arrive 15 minutes early. |
| Save face | 체면을 세우다 | He lied to save face. |
| Saved by the bell | 위기에서 구원받다 | I was saved by the bell when the meeting ended. |
| Scapegoat | 희생양 | He became the scapegoat for the team’s failure. |
| See eye to eye | 의견이 같다 | We rarely see eye to eye. |
| Shape up or ship out | 각성하지 않으면 나가라 | The boss told us to shape up or ship out. |
| Shoot the breeze | 잡담하다 | We’re just shooting the breeze. |
| Shoot yourself in the foot | 자멸하다 | He shot himself in the foot by insulting his boss. |
| Sink or swim | 성공하든 실패하든 | It’s sink or swim for the new manager. |
| Sit on the fence | 중립을 지키다 | He’s sitting on the fence in this debate. |
| Sit tight | 가만히 있다 | Just sit tight and wait for her call. |
| Slow as molasses | 매우 느린 | He moves slow as molasses on Mondays. |
| Smell a rat | 수상함을 느끼다 | I smell a rat with this plan. |
| Snowed under | 일이 밀려 바쁘다 | I’m snowed under with work. |
| Speak of the devil | 호랑이도 제말하면 온다 | Speak of the devil – here he comes! |
| Spill the beans | 비밀을 누설하다 | She spilled the beans about the surprise party. |
| Spill the tea | 비밀을 누설하다, 가십을 말하다 | Don’t spill the tea about our plans just yet. |
| Steal someone’s thunder | 남의 공을 가로채다 | She stole my thunder at the meeting. |
| Steal thunder | 공을 가로채다 | She stole my thunder by announcing her engagement first. |
| Take a leaf out of someone’s book | 본받다 | You should take a leaf out of her book. |
| Take a rain check | 연기하다 | Can I take a rain check on dinner? |
| Take it with a grain of salt | 완전히 믿지 말라 | Take his advice with a grain of salt. |
| Take the biscuit | 놀랍거나 실망스러운 행동을 하다 | That excuse takes the biscuit! |
| Take the bull by the horns | 문제를 직접 해결하다 | It’s time to take the bull by the horns. |
| Take the plunge | 과감히 시도하다 | I finally took the plunge and started a blog. |
| Ten a penny | 아주 흔하다 | Those gadgets are ten a penny now. |
| The ball is in your court | 이제 결정은 당신 몫 | The ball is in your court now. |
| The bee’s knees | 최고, 아주 좋은 | This new phone is the bee’s knees. |
| The best of both worlds | 두 가지 좋은 점을 가짐 | Working from home gives me the best of both worlds. |
| The elephant in the room | 모두가 알고 있지만 말하지 않는 문제 | Let’s talk about the elephant in the room. |
| The last straw | 인내의 한계에 달함 | That was the last straw for me. |
| The tail wagging the dog | 작은 것이 큰 것을 지배하는 상황 | The junior employee is making decisions—it’s the tail wagging the dog. |
| The whole nine yards | 모든 것 | He went the whole nine yards to impress the boss. |
| The whole shebang | 모든 것, 전부 | We hired a band, a DJ, and bought decorations—the whole shebang. |
| Through thick and thin | 좋을 때나 힘들 때나 | My friends have stuck with me through thick and thin. |
| Throw in the towel | 포기하다 | She finally threw in the towel. |
| Throw someone under the bus | 남을 희생시키다 | He threw his colleague under the bus. |
| Throw your hat in the ring | 경쟁에 참여하다 | She threw her hat in the ring for president. |
| Time flies | 시간이 빨리 간다 | Time flies when you’re having fun. |
| To cost a pretty penny | 매우 비싸다 | That car costs a pretty penny. |
| To go over someone’s head | 윗사람에게 직접 말하다 | I had to go over his head to solve it. |
| To have a chip on your shoulder | 쌓인 감정/열등감 | He has a chip on his shoulder about his past. |
| To hit the nail on the head | 정곡을 찌르다 | You hit the nail on the head with your comment. |
| To make a mountain out of a molehill | 사소한 일에 호들갑 떨다 | Don’t make a mountain out of a molehill. |
| To pitch in | 돕다/기여하다 | Everyone pitched in at the event. |
| To play it by ear | 즉흥적으로 하다 | Let’s play it by ear tonight. |
| To rub salt in the wound | 상처에 소금뿌리다 | Stop rubbing salt in the wound. |
| To sweep under the rug | 문제를 덮다 | They kept sweeping the issue under the rug. |
| To turn the tables | 상황을 뒤집다 | She turned the tables on her rival. |
| To weather the storm | 고난을 이겨내다 | We’ll weather the storm together. |
| To wrap things up | 마무리하다 | Let’s wrap things up before lunch. |
| Touch base | 짧게 연락하다 | Can we touch base next week? |
| Turn a blind eye | 못 본 척하다 | The manager turned a blind eye to it. |
| Turn a blind eye | 하지 않은 체하다 | The manager turned a blind eye to the issue. |
| Turn the tables | 상황을 뒤집다 | She turned the tables in the competition. |
| Turn turtle | 뒤집히다, 전복되다 | The car turned turtle on the icy road. |
| Two peas in a pod | 서로 닮은 | They’re like two peas in a pod. |
| Under the table | 몰래 | He was paid under the table. |
| Under the weather | 몸이 안 좋은 | I’m feeling under the weather today. |
| Under the wire | 마지막 순간에 | He finished the project just under the wire. |
| Under your nose | 바로 코앞에 | The keys were right under your nose! |
| Up in arms | 분개하다 | The group is up in arms about the changes. |
| Up in the air | 미정 | Our travel plans are still up in the air. |
| Up the creek without a paddle | 매우 곤란한 상황 | We’re up the creek without a paddle if it rains. |
| Up to the mark | 기준에 맞는 | Her work is up to the mark. |
| Wash your hands of something | 손을 떼다 | I’ve washed my hands of that project. |
| Water under the bridge | 지난 일 | Don’t worry, it’s water under the bridge. |
| Wear your heart on your sleeve | 감정을 숨기지 않다 | He wears his heart on his sleeve. |
| Wet blanket | 분위기 깨는 사람 | Don’t be a wet blanket—join the fun! |
| What’s that got to do with the price of fish? | 상관없는 말에 반응할 때 쓰는 표현 | What’s that got to do with the price of fish? |
| When it rains, it pours | 안 좋은 일이 연달아 오다 | When it rains, it pours! |
| When pigs fly | 결코 일어나지 않는 | He’ll clean his room when pigs fly. |
| White elephant | 쓸모없는 큰 물건 | The old stadium is a white elephant for the city. |
| Wrap your head around | 이해하다 | Can you wrap your head around this topic? |
| Yellow belly | 겁쟁이 | Don’t be a yellow belly—try the roller coaster! |
| You can’t judge a book by its cover | 겉모습만 보고 판단할 수 없다 | You can’t judge a book by its cover. |
| Your guess is as good as mine | 나도 모른다 | Your guess is as good as mine! |
| Your number’s up | 운명의 시간이 다가왔다 | I think your number’s up if you keep speeding. |
| Zero in on | 집중하다 | We need to zero in on the main problem. |
| Zip your lip | 입을 다물다 | Zip your lip about the surprise party. |
댓글
댓글 쓰기