Close but no cigar
๐ฌ❌ Close but No Cigar ๋ป๊ณผ ์ ๋, ์๋ฌธ๊น์ง ์๋ฒฝ ์ด์ ๋ฆฌ! ๐ฏ๐ฅ
“Close but no cigar”๋ผ๋ ํํ, ๋ค์ด๋ณด์ จ๋์? ์ด ์์ด๋ ๊ฑฐ์ ์ฑ๊ณตํ์ง๋ง ์์ฝ๊ฒ๋ ์คํจํ๊ฑฐ๋ ์ํ๋ ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ์ป์ง ๋ชปํ์ ๋ ์ฌ์ฉํ๋ ๋ง์ ๋๋ค. ์ง์ญํ๋ฉด ‘๊ฐ๊น์ ์ง๋ง ์๊ฐ(๋ด๋ฐฐ)๋ ์๋ค’๋ ์๋ฏธ์ธ๋ฐ, ์๊ฐ๋ ์๋ ๋ฏธ๊ตญ ์นด๋๋ฐ์์ ์ฐ์น ์ํ์ผ๋ก ์ฃผ๋ ๊ฒ์์ ์ ๋ํ์ต๋๋ค. ์ค๋์ ์ด ํํ์ ์ ํํ ๋ป๊ณผ ์ญ์ฌ, ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ๋ค์ํ ์๋ฌธ๊น์ง ๊ผผ๊ผผํ๊ฒ ์๋ ค๋๋ฆด๊ฒ์! ๐
๐ง "Close but no cigar" ์ ํํ ๋ป
- ๊ฑฐ์ ์ฑ๊ณตํ์ง๋ง ์คํจํ๋ค
- ์ํ๋ ๊ฒฐ๊ณผ์ ๋งค์ฐ ๊ทผ์ ํ์ผ๋ ๊ฒฐ๊ตญ์ ์ป์ง ๋ชปํ ์ํฉ
- ํ๊ตญ์ด๋ก๋ “์๊น์ง๋ง ์คํจ”, “๊ฑฐ์ ๋ง์์ง๋ง ํ๋ ธ๋ค”, “๊ฐ๋ฐ์ ์ฐจ์ด๋ก ์คํจ” ๋ฑ์ผ๋ก ํด์ํ ์ ์์ต๋๋ค.
๐ฐ️ ์ ๋์ ์ญ์ฌ
- ์ด ํํ์ 20์ธ๊ธฐ ์ด ๋ฏธ๊ตญ์ ์นด๋๋ฐ ๊ฒ์์์ ์ ๋ํ์ต๋๋ค.
- ์นด๋๋ฐ์์ ์๊ฐ(cigar)๋ฅผ ์ํ์ผ๋ก ์ฃผ์๋๋ฐ, ๊ฒ์์์ ๊ฑฐ์ ์ฑ๊ณตํ ์ฌ๋์๊ฒ๋ ์๊ฐ๋ฅผ ์ฃผ์ง ์๊ณ ์์ ์ด๊ฒจ์ผ๋ง ์๊ฐ๋ฅผ ์คฌ์ต๋๋ค.
- ๊ทธ๋์ ‘Close but no cigar’๋ ๊ฐ๋ฐ์ ์ฐจ์ด๋ก ์์ ๋ฐ์ง ๋ชปํ ๊ฒฝ์ฐ๋ฅผ ํ์์ ์ผ๋ก ๋ฌ์ฌํ๋ ๋ง์ด ๋์ฃ .
- ์ดํ ์ด ํํ์ ์๋ฏธ๊ถ ์ ์ญ์ผ๋ก ํผ์ ธ ์ผ์ ๋ํ์ ๋ฏธ๋์ด์์ ๋๋ฆฌ ์ฐ์ ๋๋ค.
๐ฌ ๋ค์ํ ์๋ฌธ
- ์ํ ๊ฒฐ๊ณผ
“I almost passed the exam, but close, no cigar.”
(์ํ์ ๊ฑฐ์ ๋ถ์์ง๋ง ์์ฝ๊ฒ ๋จ์ด์ก์ด.) - ์คํฌ์ธ ๊ฒฝ๊ธฐ
“He hit the target but missed the bullseye — close but no cigar!”
(๊ทธ๋ ํ์ ์ ๋ง์ท์ง๋ง ์ ์ค์์ ๋น๋๊ฐ๋ค — ์์ฝ์ง๋ง ์คํจ!) - ์ผ์ ๋ํ
“Your guess was close, but no cigar. The answer is actually 42.”
(๋ค ์ถ์ธก์ ๊ฐ๊น์ ์ง๋ง ํ๋ ธ๋ค. ์ ๋ต์ 42์ผ.) - ๋น์ฆ๋์ค ์ํฉ
“Our sales numbers were close to the goal, but no cigar this quarter.”
(์ฐ๋ฆฌ ํ๋งค๋์ ๋ชฉํ์ ๊ทผ์ ํ์ง๋ง ์ด๋ฒ ๋ถ๊ธฐ๋ ์คํจ์์ด.)
๐ ๋น์ทํ ํํ ๋ฐ ๊ด๋ จ ์์ด
- Almost doesn’t count (๊ฑฐ์ ์๋ ๊ฒ ๊ณง ์๋๋ค)
- A miss is as good as a mile (์กฐ๊ธ ๋น๋๊ฐ๋ ์คํจ๋ค)
- That’s close (๊ฐ๊น์ ์ด)
- Near but no cigar (๋น์ทํ์ง๋ง ์คํจ)
- Just missed it (๊ฐ์ ํ ์คํจ)
๐ฏ ํ์ฉ ํ
- ๋๊ตฐ๊ฐ๊ฐ ๋งค์ฐ ๊ทผ์ ํ์ง๋ง ๊ฒฐ๊ณผ์ ์ผ๋ก๋ ์คํจํ์ ๋ ์ ๋จธ๋ฌ์คํ๋ฉด์๋ ์น๊ทผํ๊ฒ ์ฌ์ฉํ ์ ์์ต๋๋ค.
- ์ํ, ๊ฒฝ๊ธฐ, ์ถ์ธก, ์ ๋ฌด ๋ฑ ๋ค์ํ ์ํฉ์์ ์์ฐ์ค๋ฝ๊ฒ ์ฐ์ ๋๋ค.
- ๊ธ์ ์ ์ผ๋ก ๊ฒฉ๋ คํ ๋๋ ์์ฌ์์ ํํํ ๋ ๋ชจ๋ ์ ์ฉํด์.
๋๊ธ
๋๊ธ ์ฐ๊ธฐ